Vitabu 10 vya Kimapenzi vya Pakistani Unapaswa Kusoma

Riwaya kadhaa zinazochochea moyo wa Pakistani zimewavutia wasomaji ulimwenguni. Penda kwa vitabu 10 bora vya kimapenzi vya Pakistani.

Vitabu 10 vya Kimapenzi vya Pakistani Unapaswa Kusoma f2

"Pascal alisimama tuli. Aliinua macho kumtazama Sannan machoni"

Vitabu vya kimapenzi vya Pakistani vinasomwa sana kote bara na magharibi.

Linapokuja fasihi ya kimapenzi, Kiurdu inaongoza njia. Kinachofanya Urdu kuwa maarufu sana katika vitabu ni maana ya mapenzi. Kazi nyingi nyingi zimetafsiriwa katika Kiurdu pia.

Baadhi ya vitabu maarufu vya kimapenzi vya Pakistani ni hadithi za asili na kishairi. Ya mwisho ni ngumu bado, wakati mwingine ni ngumu kukamata.

Lakini ushairi unafanikiwa kuvutia wasomaji wanaopenda riwaya za mapenzi.

Riwaya nyingi za kimapenzi zilizofanikiwa pia zimebadilishwa kuwa Tamthiliya za Pakistani.

DESIblitz.com inatoa vitabu 10 vya kimapenzi vya Pakistani lazima usome:

Bano na Razia Butt (1971)

Vitabu 10 vya Kimapenzi vya Pakistani Unapaswa Kusoma - Bano

Kuzingatia historia ya Pakistan, Bano ilitoa wakati wa muhimu sana.

Kulikuwa na mazingira ya vurugu za kikabila na ubaguzi huko Pakistan Mashariki, ambayo sasa inajulikana kama Bangladesh. Utawala wa kijeshi na machafuko ya kisiasa yalikuwa yakiongezeka.

Razia Butt's Bano inampeleka msomaji kwenye hafla za 1947. Sehemu hiyo iliwapa watu nyumba waliyotoa dhabihu nyingi kwa.

Riwaya hii ilionyesha hali zenye uchungu ambazo zilitenganisha na kutenganisha mamia ya maelfu kutoka kwa kila mmoja.

Riwaya inaelezewa sana kwani inaangazia hafla zingine za kweli zilizotokea wakati wa kizigeu.

Lakini haitakuwa haki kuwatenga hisia za mapenzi na mapenzi katika riwaya hii.

Kitabu kinafafanua wazi mhemko wa wahusika wawili muhimu, Rabia na Hassan. Wawili hawa wanatabana kwani Rabia ni mgeni nyumbani kwa Hassan. Akifafanua mawazo yake ya ndani, Butt anaandika:

"Pia hutokea wakati mwingine; hujaumizwa au kujeruhiwa lakini una maumivu. Hakuna nguvu ya maumivu.

"Kama kuna hisia za kutokuwa na wasiwasi. Hakuna ishara ya kuridhika na kukataa kabisa kutokuwepo kwa kuridhika. Kunyongwa na kusimamishwa kati ya majimbo haya mawili. "

Mlolongo wa mawazo baadaye unampelekea Rabia kupata gazeti kutoka kwenye chumba hicho. Anaingia ndani kawaida tu kugundua kuwa Hassan alikuwa tayari yuko hapo. Rabia anafikiria alikuwa ameenda. Alitaka kusoma lakini anaacha katikati.

Wakati huo huo, Hassan anahisi aibu wakati anamwona kwa sababu ya mzozo ambao walikuwa nao wote wawili. Wote wawili wana aibu na wamefadhaika.

Sura hii inafunua kizuizi kati ya Hassan na Rabia na jinsi inavyoanguka vizuri, ili tuwaunganishe tena.

Ferozson ndiye mchapishaji wa kitabu hicho Bano.

Pyar Ka Pehla Shehar na Mustansar Hussain Tarar (1974)

Vitabu 10 vya Kimapenzi vya Pakistani Unapaswa Kusoma - Pyar Ka Pehla Shehar

Pyar Ka Pehla Shehar, ikimaanisha 'Jiji la Kwanza la Upendo,' imeandikwa na mwandishi na mtangazaji wa Runinga Mustansar Hussain Tarar. Mbali na mapenzi, hadithi hiyo inagusa sana kwa sababu ya wahusika.

Riwaya hiyo ni juu ya hadithi ya mapenzi ya mwanamume wa Pakistani na mwanamke Mfaransa. Hadithi hiyo ilichapishwa kwa mara ya kwanza mnamo 1974. Nyuma katika siku hizo, wazo la mapenzi na ndoa lilikuwa la kihafidhina huko Pakistan.

Riwaya hii ilikaidi hali mbaya kabisa. Haikupinga tu kanuni za kihafidhina, lakini pia ilitengeneza njia ya hisia ya huruma na kupendeza.

Mada inayosisitizwa ni kwamba kwa upendo sio lazima ufuate tamaduni au njia yoyote ya maisha.

Katika kitabu hicho, hata kuonekana huachwa nyuma wakati wa mapenzi.

Licha ya mwanamke huyo Pascal kuwa mlemavu, Sannan bado anataka kuwa naye. Kwa wakati wanapendana na kukamilishana.

Kuangazia mapenzi yao, kifungu kutoka kwa kitabu kinasoma:

“Pascal alisimama tuli. Aliinua macho kumtazama Sannan machoni na kugundua matone madogo yakiangukia nywele zake polepole.

"Matone yangeelekea kwenye kope zake wakati mvua ikiendelea.

"Macho yake hayakuwa na mvua kwa sababu ya mvua."

Tarar wazi alikuwa na njia na maneno. Katika riwaya hii, kuna wazo dhabiti la mapenzi, upendo, na fadhili.

Pyar Ka Pehla Shehar imejazwa maelezo kidogo na uzoefu. Inafurahisha pia kufikiria Ufaransa katika miaka ya 1960 na 1970. Utamaduni, mhemko, na dhamana waliyoshiriki imeonyeshwa vizuri katika riwaya hii.

Kitabu katika lugha ya Kiurdu kinashikilia kwa nguvu linapokuja mhemko. Ikiwa ni mapenzi, huzuni au hasira, kitabu kina yote.

Khushbu Na Parveen Shakir (1974)

Vitabu 10 vya Kimapenzi vya Pakistani Unapaswa Kusoma - Khushbu

Parveen Shakir (1952-1994), ambaye ameandika Khushbu ni mmoja wa washairi wanaosherehekewa sana katika bara hilo. Mtindo wake wa ushairi na usemi ni wa kipekee.

Khushbu Maana ya harufu inajazwa na mapenzi, pamoja na mawazo maalum ya Shakir.

Wachapishaji wa Seema walikuwa wachapishaji wa kitabu hiki.

Ikiwa ni mawazo yake ya ndani au mhemko, hasiti kujieleza. Matukio ambayo anaelezea yanaweza kuvutia kila mtu.

Inashangaza pia kwamba yeye ni mmoja wa washairi wachache wa kike wa wakati wake. Wakati kulikuwa na waandishi wengi wa hadithi, ni wachache tu kati yao walikuwa washairi wa kike.

Katika mistari ya mwanzo ya ghazal, Shakir anazungumza juu ya kujitenga na jinsi mpenzi wake anaishi bila uwepo wake. Anamdhihaki, lakini hawezi kumwacha kuwa mnyonge bila yeye.

Nimekuwa na umri tangu nilipomwona, enyi watu
Amebadilika hana kidogo, enyi Watu

Majangwa yamekuwa makavu na kiu
Inakuja mvua tena, enyi Watu

Jambo moja nzuri linalomfanya Shakir awe mkamilifu ni unyenyekevu wake.

Mashairi yake yameandikwa kwa njia rahisi na ya kifahari.

Kinachowapa changamoto wasomaji katika mashairi ya Kiurdu ni mtiririko wa usemi na maneno. Alishinda hiyo kwa uzuri sana kwamba wasomaji wake bado ni mashabiki wa bidii hadi leo.

Khushbu inabaki moja ya kazi zake za juu. Anaweza kuwa sio miongoni mwa mashabiki wake, lakini harufu ya maneno yake bado ni safi na yenye nguvu.

Nuskha Haye Wafa na Faiz Ahmad Faiz (1989)

Vitabu 10 vya Kimapenzi vya Pakistani Unapaswa Kusoma - Nuskha Haye Wafa

Nuskha Haye Wafa ni mkusanyiko wa vizuka na mashairi. Maneno Nuskha Haye Wafa hutafsiri kama 'Tiba ya Imani.'

Mwandishi Faiz Ahmad Faiz ni mmoja maarufu wa mshairi mkubwa wa mapinduzi wa Pakistan.

Kuwa mpinduzi hisia zake za mapenzi, pongezi lilikuwa la kipekee na la ujasiri. Faiz alikabiliwa na shida maisha yake yote na mashairi yake yanaonyesha hisia kali.

Kuna upendo, hamu, mhemko, zote zimeunganishwa na mhemko wa kisiasa na wa kibinafsi.

Katika ghazal maarufu kutoka kwa kitabu hicho, Faiz anamwambia mpenzi wake. Kutoka kwa kina na uwazi wa macho kwa jamii, yeye hutunga kila kitu kwa uzuri katika ghazal hii. Anaelezea:

Usiulize kwangu upendo wangu wa kwanza.
Nilidhani mimi, kwamba kwa sababu yako, maisha ni ya kweli

Ni wito wa mabadiliko (kuzungumza kijamii).

Faiz inatafsiri tafsiri ya hisia za kibinadamu katika ushairi. Kitabu hiki kinasomwa na wanamapinduzi, wapenzi, wasomi na kila aina ya mashabiki wa fasihi.

Aik Muhabbat Sau Afsane na Ishfaq Ahmed (1998)

0 Vitabu Vya Kimapenzi vya Pakistani Unapaswa Kusoma - Aik Muhabbat Sau Afsane

Aik Muhabbat Sau Afsane imeandikwa na Ashfaq Ahmed (1925-2007), mmoja wa waandishi mashuhuri wa wakati huu wa fasihi ya Pakistani.

Uwezo wake wa kuandika juu ya maumbile ya mwanadamu ni wa kipekee na unazidi waandishi wengine wengi.

"Aik Muhabbat" anasimama moja na "Sau Afsane" inamaanisha hadithi mia moja. Huu ni mkusanyiko wa hadithi fupi ishirini.

Ndani ya hadithi hizi fupi, kuna wahusika anuwai. Kila mhusika ana tabia na kasoro zake. Hadithi hizi zinahusu mapenzi, uhusiano, mapenzi, lakini muhimu zaidi ni msiba.

Inajulikana kama mtetezi wa Usufi, kitabu hiki kinaweka sauti tofauti sana. Hakuna mwisho wowote wa joto au furaha. Ni karibu kama kila mmoja wa wahusika hawa ni maono ya Ahmed mwenyewe.

Sura ya 'Muskan' kutoka kwa kitabu hicho inaelezea hadithi ya msimulizi na mpenzi wake. Msimulizi anarudi zamani katika kumkumbuka mpenzi wake.

Ashfaq anasema katika kitabu:

“Usiku ni mrefu. Ninapaswa kwenda sasa. Safari ni ndefu na maisha haya bado hayajakwisha.

“Nakumbuka nimekuletea Daffodils. Vifungo vya manjano kwenye sweta ya zafarani. ”

“Lazima uwaache kwenye malisho haya yenye unyevu na mvua. Usiku ni giza. Kijiji hiki ni mgeni kwangu. Ni ndefu sana na ninapaswa kwenda sasa. ”

Katika kitabu hiki, wahusika wametoka kote Pakistan. Ni pamoja na wavutaji sigara, vijana wazima, wanawake na wanaume kutoka maeneo ya vijijini na mijini.

Kile ambacho ni kawaida kati ya wahusika hawa wote ni mapambano thabiti.

Bila kusema, wakati tu msomaji anafikiria mambo yanaweza kuwa bora, huanguka. Ndoto zilizovunjika hufanya kitabu hiki kuvutia zaidi kusoma.

Riwaya ilibadilishwa kuwa safu ya mchezo wa kuigiza wa PTV.

Dil, Diya, Dehleez na Riffat Siraj (1999)

Vitabu 10 vya Kimapenzi vya Pakistani Unapaswa Kusoma - Dil, Diya, Dehleez

Dil, Diya, Dehleez hutafsiri kwa moyo, taa ya mafuta, kizingiti. Khazana Ilm O Adab kutoka Karachi ni wachapishaji wa kitabu hiki. Ilichapishwa kwanza katika safu ya utumbo.

Kinachofanya riwaya hii ipendeze sio tu uwepo wa mapenzi, lakini mizizi ya kina ya maadili ya jamii. Ni karibu kama unasoma aina ya mtindo wa maisha.

Mtindo huu wa maisha unaunga mkono vizazi viwili na hufanya tofauti nyingi. Lakini hadithi sio tu juu ya mhusika mkuu, Zaitoon Bano. Kadiri riwaya inavyoendelea, hadithi inafunua wahusika wengi.

Wahusika wote wana kasoro na kamili kwa njia yao wenyewe. Jambo muhimu zaidi, ni nzuri kutosha kukuvutia.

Kitabu hicho kinafunua ndoa ya ndoa ya Laal Khan. Umati wa watu ni mwitu na anataka kumwona Bi Khan. Inatokea tu ili apate fahamu na hali hiyo inageuka kuwa eneo la wazimu.

Jamaa wa Laal Khan wanatoa mickey kutoka kwa mkewe kwa kuwa dhaifu sana. Wakati hali inazidi kuongezeka, wenzi hao huondoka kuwa na faragha. Laal Khan anajaribu kupunguza hali ya bibi yake.

Lakini ana wasiwasi sana juu ya hali kama mwandishi Riffat Siraj anaelezea:

"Katika kinywaji kimoja alikunywa maji. Alihisi faraja. Kwa kweli, Laal Khan alirudi nyuma kidogo.

"Ingawa wakati alikuwa akinywa, mikono yake ilikuwa karibu naye.

"Ilihisi kama hakuwa mikononi mwake lakini katika duara la kuzimu kali."

Bi harusi hakuwa na furaha kwani alihisi amechoka na ana wasiwasi. Anasisitiza kulala lakini hiyo haikutokea.

Licha ya mapenzi, kuna wakati inahisi kama kila kitu kinalazimishwa. Sehemu hii ya kitabu inaonyesha hali ya vijijini.

Humsafar na Farhat Ishtiaq (2007)

Vitabu 10 vya Kimapenzi vya Pakistani Unapaswa Kusoma - Humsafar 3

Riwaya Humsafar na Farhat Ishtiaq alipata umaarufu kwani ilichapishwa kwa mara ya kwanza kwenye mazungumzo na majarida kabla ya kubadilishwa kuwa safu maarufu ya maigizo, iliyomshirikisha Fawad Khan na Mahira Khan.

Kipindi maarufu cha Runinga Humsafar (2011-2012) inaweza kutazamwa kwenye Netflix.

Riwaya hii inahusu maisha ya wanandoa (Ashar na Khirad) na binti yao (Hareem). Inaelezea wanandoa wasio na kazi sana na jinsi wanavyoweza kuishi pamoja.

Binti yao ana jukumu muhimu katika kuhakikisha kuwapo kwao kama wazazi na wanandoa. Hali ya riwaya ni ya ukandamizaji wakati mwingine na ya hisia.

Kitabu hiki kinagusa wakati ambapo Khirad anasubiri Ashar.

“Alikuwa akimsubiri Ashar. Labda alikuwa akimchukia kwa karibu kila kitu lakini licha ya tofauti zao, alikuwa akitamani sana kurudi nyumbani wakati huo.

“Sio chochote ila ni ishara kwamba anamwamini. Kwamba anamwamini. ”

Kinachofanya riwaya hii kuwa nzuri sana ni riwaya. Nusu ya kwanza ya riwaya inawakilishwa na mumewe, Ashar. Bila kujitambua, maoni yake ni mabaya, na hayachoki wakati mwingine.

Nusu ya pili imesimuliwa na mkewe Khirad. Kwa mtazamo wake, kuna mambo ya wivu, uchungu na hamu ya mapenzi.

Mafanikio ya riwaya hii yanaweza kuhusishwa na maelezo ya mienendo ya familia. Kila kitu katika riwaya hii kimeunganishwa, pamoja na kupigana wanandoa, kumtunza binti yao mgonjwa na mizozo kati ya hao wawili.

Hadithi hiyo ilikuwa rahisi sana, laini, na ya kihemko kusema machache. Ilisifiwa na Wapakistani wengi kwa kutoa ufahamu juu ya shida za wenzi wa ndoa.

Kulyat-e-Saghir na Saghir Siddiqui (2011)

Vitabu 10 vya Kimapenzi vya Pakistani Unapaswa Kusoma - Kulyat-e-Saghir

kitabu Kulyat-e-Saghir imeandikwa na Saghir Siddiqui (1928-1974), mmoja wa washairi wasiojulikana sana wa Pakistan ya kisasa.

Baada ya kutumia maisha yake mengi barabarani na kuishi karibu bila makazi hakuwa na chochote.

Mkusanyiko wa mshairi huzungumzia kila kitu alichokiona tangu kuzaliwa kwake hadi nyakati za mwisho. Kuna kumbukumbu za yeye kupenda. Kuna kila kitu ambacho alikuwa amewahi kufikiria.

Sehemu kutoka kwa ghazal 'Jab Tasawur Mein Jaam Aatay Hain ' inaangalia vijana wa Siddiqui.

Anachunguza siku zake za zamani na anaelezea jinsi uzoefu ni wa kuheshimu na kupenda watu wasiostahili.

Anataja pia kuwa ni wachache tu wanaoweza kukujali maishani. Kila mtu mwingine yuko pia, lakini kama watazamaji tu.

Katika kitabu anaandika:

Katika hadithi ya maisha O Saghir
Njoo tu sura za wasio waaminifu

Mashairi mengi katika kitabu yanajadili waziwazi juu ya uaminifu. Ukosefu wa uaminifu unapaswa kueleweka kwanza kabla ya kufasiriwa. 'Bewafai' na 'bewafa' mara nyingi zimetumika kuwakilisha wapenzi kwa njia nyingi.

Kwa Siddiqui, 'bewafai' (kutokuwa mwaminifu) ilikuwa zaidi ya dhana tu.

Wanawake wote ambao alitaka kuwa nao walimwacha. Hakuweza kujitokeza mwenyewe katika duru za maandishi ya kijamii. Hata hivyo maneno yake bado yanajulikana kwa wengi ambao walimwelewa.

Kuna msiba kila mahali katika kazi zake. Licha ya kutokuwa mwaminifu, kuna hisia ya upendo wa ajabu na mapenzi. Aliegemea maisha yake mabaya, akiendelea kuishi na kuandika.

Mashabiki wengi wa fasihi hawawezi kumjua yeye au hadithi yake. Walakini wale ambao wanamfahamu Saghir wanamthamini na kumpenda sana.

Amrat Kaur na Amjad Javed (2013)

Vitabu 10 vya Kimapenzi vya Pakistani Unapaswa Kusoma - Amrat Kaur

Ni jambo la kushangaza kuona jinsi mapenzi yanakaa pamoja bila kujali umbali.

Mpango wa kizigeu wa 1947 unaonekana katika hali nyingi. Lakini kipengele kimoja kwenye kiwango cha mtu binafsi na cha pamoja kinakaa milele.

Kitabu kinaonyesha jinsi mapenzi hayana vizuizi vyovyote. Matukio ya kizigeu hayakuzuia hisia.

Riwaya hii ya Amjad Javed inaonyesha hisia za mwanamke wa Kipunjabi Amrat Kaur na mpenzi wake Noor Muhammad.

Matukio ya kizigeu huja kati ya ukaribu wao. Inawezekana ilitenganisha nyumba zao, lakini ilishindwa kubadilisha moyo wa Amrat Kaur.

Dondoo hukutana na eneo ambalo hufanyika kati ya Amrat, rafiki yake, na Noor. Noor anaendesha gari lake la ng'ombe wakati Amrat anamzuia kuwapa safari.

Amrat mchanga ni wazi sana, mkweli, na hana kitu moyoni mwake. Anamfungulia na anaonyesha upendo wake kwa njia ya ukweli:

“Noor Muhammad! Nakupenda sana! Wewe ni daima machoni pangu! Kila mara!"

"Nifanyeje?" Alisema Amrat Kaur kana kwamba hajui anachosema.

“Noor Muhammad alishangaa na macho yakiwa yamemtoka. Hakujua aseme nini. ”

Anamwuliza asiseme kitu kama hicho tena. Noor anaogopa mvutano kati ya vikundi tofauti wakati huo.

Anasema hawezi kusaidia na haogopi kusema yale ambayo yamo mawazoni mwake.

Noor anajaribu kumshawishi lakini anataka tu kuwa naye.

Hadithi imejazwa na hafla za kugawanya mapema na baada. Amrat Kaur anaweza kuwa mzee na hana nguvu, lakini jangwa moyoni mwake bado lipo.

Tum Mere Paas Raho na Durre Saman Bilal (2018)

Vitabu 10 vya Kimapenzi vya Pakistani Unapaswa Kusoma - Tum Mere Paas Raho

Tum Mere Paas Raho inamaanisha "Unakaa nami." Riwaya hii imejazwa na mvutano, hisia, pamoja na mtazamo wa familia.

Sehemu ya utangulizi kutoka kwa riwaya inaonyesha kila kitu.

Riwaya huanza na hali ya kusikitisha sana. Hali ya hewa ni baridi na kali. Zoraiz ameshika picha ya mtu aliyempenda kwa kweli na kwa undani. Anamkosa sana mtu huyo na inaweza kuonyeshwa kwa maneno yafuatayo:

“Maisha yanapobadilika kuwa msafiri, hayapata njia ya kutoka kwa huzuni na shida.

“Wakati hufanya kazi kama viboko vya mjeledi. Huacha makovu kwenye mgongo wa maisha na makovu hayo hayaponywi kamwe.

“Zoraiz Aafandi amekuwa akijaribu kutafuta tiba ya majeraha haya kwa miaka 18 iliyopita. Mtu katika picha ana tiba.

"Mwanamke mzuri, mwenye upendo ambaye hapo awali alikuwa upendo na maisha yake."

"Lakini kwa ukatili ulioonyeshwa na wakati, kila kitu kimekwenda."

Tukio linaisha na kurukia Anoosh na Maheen. Maheen anajaribu kumuamsha Anoosh, wakati wa mwisho anajaribu kila kitu awezacho kukaa kitandani.

Baada ya kumtoa kitandani, Maheen hawezi kusaidia na anakumbushwa mumewe.

Anoosh amekuwa akitaka kujua zaidi juu ya baba yake, lakini Maheen hataruhusu hilo kwa gharama yoyote.

Ingawa hii ni orodha fupi tu, Kiurdu ina anuwai linapokuja suala la mapenzi.

Vitabu hapo juu ni tafsiri sahihi ya mhemko wa kibinadamu. Wivu, uvumilivu, kutimiza, kukamilisha na kila kitu kinawezekana katika mapenzi.

Ikiwa ni maisha ya ndoa, uhusiano au platonic, fasihi ya Kiurdu hufanya mapenzi kuwa ya kweli kwa msingi wake.

Vitabu hivi ni vya kimapenzi kwa msingi na njia halisi. Vitabu hivi pia hubeba urithi ambao kila Pakistani anaweza kuhusisha.

ZF Hassan ni mwandishi huru. Anapenda kusoma na kuandika juu ya historia, falsafa, sanaa, na teknolojia. Kauli mbiu yake ni "Ishi maisha yako au mtu mwingine ataishi".